Why Colibri? Because it’s the same word in French and Spanish for the beautiful native hummingbirds of the American Southwest, where I currently live.
I’m Johanna, and I specialize in editing and translation (French and Spanish into English) for international, non-governmental and non-profit organizations.
Having worked as an editor and translator in the United Nations system for a decade, I have a solid understanding of the United Nations, its various bodies and committees and its many programmes, missions and initiatives launched over the years, in addition to the many fields of work in which the organization operates.
Whether you’re a well-established international organization or a small NGO, you’ll benefit from my linguistic and terminological expertise and background knowledge in the fields of sustainable development, international peace and security, human rights and many other issues that you may be working on to advance social progress.
Are you a writer in any of those fields? Are you looking for that extra boost to ensure that your writing is of the highest professional quality? Do you need to reach a broader, multilingual audience to spread your ideas and move your cause forward? Look no further! Check out my Services page to see how I can help you.